The cat and the sun

She sights a Bird – she chuckles –
She flattens – then she crawls –
She runs without the look of feet –
Her eyes increase to Balls –

Her Mouth stirs – longing – hungry –
Her Teeth can hardly stand –
She leaps, but Robin leaped the first –
Ah, Pussy, of the Sand,

The Hopes so juicy ripening –
You almost bathed your Tongue –
When Bliss disclosed a hundred Wings –
And fled with every one –

She sights a bird (F351)- Emily Dickinson (1830-1886)

The cat and the sun

Questo è il fratello/sorella del gatto notturno di qualche post fa.

Siccome non sono riuscito a inserire l’immagine in un commento di quel post ho cercato un pretesto nella poesia di Emily Dickinson per dedicare al “gatto al sole” uno spazio proprio.

Mia figlia, ora sedicenne, mi dice di segnalare che alcuni tratti sono stati ritoccati ripetutamente in seguito e, secondo lei, rovinati.

***

Per la coppia un posto d’onore nella mia libreria!
Two cats

Annunci

11 Responses to The cat and the sun

  1. tramedipensieri ha detto:

    Bellissimi! Un bel ricordo…

  2. penna bianca ha detto:

    Anche questo gatto è bello. Ma il gatto notturno ha una marcia in più. Ha il viso dei sognatori. tipico di chi guarda la luna 😉

  3. Giulia ha detto:

    Che belli, davvero! 🙂 Hanno personalità. Complimenti a tua figlia, aveva già un tocco d’artista.
    E che bei dischi hanno alle spalle…

  4. nutriarch ha detto:

    Ma come sedici anni?? Tu allora quanti ne hai?

Rispondi

Effettua il login con uno di questi metodi per inviare il tuo commento:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: